Playing basketball is excitingとIt is exciting to play basketballは何が違うのでしょうか? またバスケットボールをすることはわくわくしますをテストで書くならどっちを書けばいいでしょうか?
@肌男 3倍どころが100倍ぐらいわかりやすいです!!テスト前なのでほんまに助かりました!!ありがとうございます😭
@肌男 ご丁寧にありがとうございます😭 むっちゃ分かりやすいです!!
「Playing basketball is exciting」と「It is exciting to play basketball」の違いは、主に主語の構造と強調の仕方にあります。「Playing basketball is exciting」は、バスケットボールをするという行為そのものが主語となっていて、その行為が持つ興奮を強調しています。一方で「It is exciting to play basketball」は、「それ(it)」が主語となり、後に続く不定詞の「to play basketball」が興奮の理由を説明しています。この場合、一般的な興奮の感覚を表しているため、より広い視点からの表現となります。 テストで書く適切な表現は、文の流れや求められる形式によるため一概には言えませんが、バスケットボールをすることそのものを指している場合は、「Playing basketball is exciting」が良い選択かもしれません。ただし、一般的な回答が求められる場合は「It is exciting to play basketball」を使っても問題ありません。どちらも興奮を感じることを表しており、適切に使われることで意義が伝わります。自分の気持ちや文脈に合った方を選んでみてください。